AUDIOS

En esta sección se incluirán audios relacionados con el Hospital Inglés de Huete

Comentarista: Where did you go to in Spain? (¿Dónde fuiste en España?)

Murray: To Huete (deletrea) near Barcelona (A Huete, cerca de Barcelona)

Comentarista: How far from Barcelona was that? (¿A qué distancia de Barcelona?)

Murray: It was about thirty or forty miles from Barcelona (A unas 30 o 40 millas de Barcelona)

Comentarista: Is it a village or a town? (¿Es un pueblo o una ciudad?)

Murray: It´s a little village, it´s a sort of monastery that British Medical set up (Es un pequeño pueblo, una especie de monasterio que la ayuda británica estableció allí)

Nota: Es harto evidente el error de Annie Murray, que posiblemente confunde Barcelona con Madrid

(Annie Murray, enfermera escocesa nacida en Aberdeenshire. Contaba con 31 años a su llegada al Hospital Inglés de Huete en 1937)

Transcripción y traducción Manuel Olarte

Isobel Doods: To go into this place and to see ohh several hundred people just lying side by side moaning. It´s something that I find really difficult to explain really but it is like a symphony of pain, the moan and the wailing…and …and they say “Madre mía”

Entrar en este sitio y ver oh, varios cientos de personas simplemente tumbados uno junto a otro lamentándose. Es algo que encuentro realmente difícil de explicar pero es como una sinfonía del dolor, los quejidos, los lamentos y decían “Madre mía”….

(Isobel Dodds, enfermera de Nueva Zelanda de 22 años cuando llegó al Hospital Inglés de Huete en 1937)

Transcripción y traducción Manuel Olarte

Opinión de Annie Murray sobre la gente de Huete:

A la pregunta del periodista sobre cómo eran los Optenses, Annie Murray responde:

“Lovely people, they were so nice, they used to say Ana Ana come down and have a ride on my donkey….they were lovely, really lovely”

“Gente encantadora, eran tan agradables, solían decirme Ana, Ana baja y monta en la borrica…eran encantadores, realmente encantadores”